خامساً ضمیر مذکّر در «عنکُم» با نزول آیه تطهیر در باره خصوص زنان پیامبر صلی الله علیه و آله، ناسازگار است. اگر مراد آیه خصوص زنان پیامبر بود، باید میفرمود: «عنکُنَّ».
گفتنی است که شبههکننده برای ردّ اشکال آخر از باور خود، یکی از این دو احتمال را بیان کرده است:
۱. به سبب مراعات لفظ «اهل»، از ضمیر مذکّر «کُم» استفاده شده است، چنان که در برخی آیات با این که مراد، فردی مؤنّث بوده، ولی لفظ مذکّر آمده است، مانند این سخن خداوند خطاب به ساره همسر ابراهیم:
(أَ تَعْجَبِینَ مِنْ أَمْرِ اللهِ رَحْمَتُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ عَلَیکُمْ أَهْلَ الْبَیتِ إِنَّهُ حَمِیدٌ مَجِیدٌ.۱
آیا از کار خدا تعجب میکنی؟! رحمت خدا و برکات او بر شما خداندان [رسالت] باد. بیگمان، او ستودهای بزرگوار است).
و نیز این آیه که مراد از «اهل»، همسر موسی علیه السلام است:
(قالَ لِأَهْلِهِ امْکُثُوا إِنِّی آنَسْتُ ناراً.۲
[موسی] به خانوادهٔ خود گفت: «درنگ کنید، زیرا من آتشی دیدم).
و نیز این آیه:
(وَ حَرَّمْنا عَلَیهِ الْمَراضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقالَتْ هَلْ أدُلُّکُمْ عَلى أهْلِ بَیتٍ یکْفُلُونَهُ لَکُمْ وَ هُمْ لَهُ ناصِحُون.۳
و ما پیش از آن [که خواهر موسی او را بیابد، شیر] همه زنان شیرده را بر او حرام کردیم [و از این رو، پستانى را نمىپذیرفت]. پس خواهرش به آنها گفت: آیا مىخواهید شما را به خانوادهاى که او را برایتان کفالت کند و خیرخواهش باشد، راهنمایى کنم؟).
در این آیه، مصداق «اهل بیت»، مادر موسی علیه السلام است.