171
الرّسائل الرّجاليّه

وكذا ما يؤيّد عود «الرواية عن الكاظم عليه السلام» في ترجمة علي بن أبي حمزة إلى «عليّ» لا إلى جعفر ، من لزوم الوقف على الصادق عليه السلام على تقدير العود إلى جعفر ، كما يظهر ممّا مرّ ۱ .
وكذا ما يؤيّد عود «الشيخوخة» في ترجمة الحسين بن محمّد ۲ إلى محمّد بن
إبراهيم ، لا جعفر من عدّ كتاب الغيبة في ترجمة محمّد بن إبراهيم من كتبه كما يظهر ممّا يأتي ۳ . فلابدّ من التأمّل والتحرّي في الموارد .
وأمّا ما استدلّ به السيّد السند التفرشي على عود التوثيق في ترجمة حسن بن علي بن النعمان إلى عليّ ۴ فهو بظاهره ظاهرُ الفساد ؛ إذ توثيق عليّ في ترجمته لا يقتضي عود التوثيق في ترجمة ابنه إليه ، اللهمّ إلاّ أن يكونَ غرضُه أنّ ذِكْرَ كون علي في ترجمته على أعلى من علي ، والسكوت عن حال ابنيه يكشف عن عدم اعتبارهما .
نعم ، يمكن أن يقال : إنّه على تقدير عود التوثيق إلى عليّ يلزم خلوّ المبتدأ ـ وهو أبوه ـ عن الخبر .
إلاّ أ نّه يضعّف ۵ بأنّ الخبرَ هو الأعلمُ ، وليس الأعلم صفةً كما هو مبنى المقالة المذكورة ، والغرضُ إظهار كون عليّ هو الأعلم والإخبار به عنه يكشف عنه ترجمةُ عليّ ، المتقدّمة ؛ إذ الأعلم فيه خبرٌ لعليّ كما لا يخفى .
والظاهر أ نّه من جهة كون عليّ معروفا بالأعلميّة أو ۶ كون الأعلميّة أمرا نادرَ

1.رجال النجاشي : ۲۴۹ / ۶۵۶ ؛ خلاصة الأقوال ۲۳۱ / ۱ .

2.انظر منتهى المقال ۵ : ۲۸۶ / ۲۳۹۷ .

3.رجال النجاشي : ۳۸۳ / ۱۰۴۳ ؛ وانظر منتهى المقال ۵ : ۲۸۶ / ۲۳۹۷ .

4.نقد الرجال ۲ : ۵۰ / ۱۳۳۶ .

5.في «د» : «ضعيف» .

6.في «د» : «و» .


الرّسائل الرّجاليّه
170

وبما سمعْتَ يظهر غرابةُ استبعادِ عود التوثيق في ترجمة محمّد بن عبدالحميد إلى عبدالحميد من سبط الشهيد الثاني ۱ ، مضافا إلى ما ذكره السيّد السند النجفي من قوله ـ كما تقدّم ـ : «وهو غريب من مثله ، فإنّ مثل ذلك كثير في كلام النجاشي ، كما يظهر بأدنى إلمام بكتابه» ۲ .
ومع ذلك كلّه أقول : إنّه لابدّ من التأمّل والتحرّي في الموارد ، فإنّ كلمات
أرباب الرجال لم يُراعَ فيها كثيرا ما كان ينبغي مراعاتُه ورعايتُه ، كما أ نّه في بعض التراجم كانَ التوصيفُ مختصّا بالمذكور بالتبع ، وخلا الترجمةُ عن التعرّض لحال صاحب الترجمة من حيث الوثاقة وعدمها .
قال النجاشيّ : «الحسين بن القاسم بن محمّد بن أيّوب بن شمون ۳ أبو عبد اللّه الكاتب ، وكان أبوه القاسم من جملة أصحابنا» ۴ .
ومع قطع النظر عمّا ذُكر قد يقتضي بعضُ القرائن الدقيقة عَوْدَ التوثيقِ إلى المذكور بالتَّبع . مثلاً : لو كان قول النجاشي في ترجمة محمّد بن إسماعيل بن بزيع «كانَ صالحا ثقة» بدل قوله : «كان من صالحي هذه الطائفةِ وثقاتهم» ۵ كانَ الظاهرُ عودَه إلى حمزة ، إذ الظاهر أنّ تخصيصَ حمزة بالذِكْر من بين ولد بزيع المذكورين بالتبع من جهة اختصاصه بالصلاح والوثاقة .
وقد يؤيّد بعضُ القرائن عودَ التوثيق إلى المذكور بالأصالة ، نظير ما يؤيّد عود «الموت في أيّام الرضا عليه السلام» في ترجمة جميل بن درّاج إلى «جميل» لا إلى درّاج ، من لزوم ذكر أكبريّه الولد عن الوالد على تقدير العود إلى درّاج ، كما يظهر ممّا مرّ ۶ .

1.حكاه عن الشيخ محمّد في منتهى المقال ۶ : ۸۷ / ۲۶۹۱ ، و۴ : ۸۵ / ۱۵۶۷ .

2.رجال السيّد بحر العلوم ۳ : ۲۸۸ .

3.قوله : «شَمُونَّ» بفتح الشين المعجمة وضمّ الميم وتشديد النون أخيرا (منه عفي عنه) .

4.رجال النجاشي : ۶۶ / ۱۵۷ . فيه : «من أجلّة أصحابنا» .

5.رجال النجاشي : ۳۳۰ / ۸۹۳ .

6.انظر رجال النجاشي : ۱۲۶ / ۳۲۸ ؛ خلاصة الأقوال ۳۴ / ۱ .

  • نام منبع :
    الرّسائل الرّجاليّه
    سایر پدیدآورندگان :
    ابوالمعالى محمد بن محمد ابراهیم کلباسى، تحقیق: محمد حسین درایتى
    تعداد جلد :
    4
    ناشر :
    انتشارات دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1380
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 6797
صفحه از 484
پرینت  ارسال به