بیشتر مفسّران، متعلّق هر دو غم را مسلمانان دانستهاند. هرچند گروهی غم دوم را اندوه پیامبر صلی الله علیه و اله دانستهاند که به خاطر سرکشیِ مسلمانان، مغموم و ناراحت شدند!۱ برخی نیز غم اوّل را متعلّق به مسلمانان گرفته و دومی را اندوه مشرکان در «حمراء الأسد» یا «بدر» بیان کردهاند.۲
همچنین عدّهای معتقدند که «باء» در «بِغَمٍّ» بدلیه است و مراد، تبدیل و جایگزینیِ غمها با یکدیگر است.۳ در حالی که برخی دیگر آن را بایِ سببیه معنا کردهاند؛۴ یعنی به سبب غمی که متوجّه پیامبر صلی الله علیه و اله شد، بر خلاف گروه سومی که آن را بای مصاحبت و به معنای «مع» یا «علی» دانستهاند. این افراد هر دو غم را به معنای اندوههای فراوانی میدانند که در این نبرد، یکی پس از دیگری بر مسلمانان وارد شد و همه آنها را پیامد فرار از جنگ و مخالفت با دستور پیامبر خدا صلی الله علیه و اله دانستهاند.۵
با توجّه به آنچه بیان شد میتوان گفت که مقصود از اثابه غم به غم، بدون در نظر داشتن معنای اثابه، و با این فرض که مراد از مغمومین، مسلمانان باشند نه پیامبر صلی الله علیه و اله یا مشرکان، یا استمرار غم است یا تعدّد آن. در صورت اوّل، معنای هر دو غم, پسندیده و ارزشمند خواهد بود به این معنا که خداوند به دنبال بخشش فراریان، با فرستادن غمهای پی در پی و دوچندان نمودن غمهای ممدوح، مسلمانان را از گرفتار شدن به غم مذموم (یعنی غم فقدان غنایم و ورود صدمات) مصون داشت. این غمهای ممدوح، عبارت بودند از: اندوه ناشی از سستی و اختلاف و نافرمانی ـ که در آیه قبل اشاره شده ـ و فرار و عدم توجّه به دعوت پیامبر صلی الله علیه و اله ـ که در بخش اوّل آیه بیان شده است ـ. در واقع، خداوند با توالی غمهای پسندیده، از ایجاد اندوهی مذموم ـ که عبارت «لکیلا تحزنوا..» بر آن دلالت دارد ـ، جلوگیری نمود.