حديث ما سخت و دشوارياب است. آن را جز پيامبرى فرستاده شده، يا فرشتهاى مقرّب، يا بندهاى كه خداوند قلبش را به ايمان آزموده باشد، تاب نمىآورد. سپس فرمود: اى ابو حمزه، آيا نمىبينى كه خداوند براى امر ما، از ميان فرشتگان مقرّبان و از ميان پيامبران، فرستاده شدگان و از ميان مؤمنان، آزمودهشدگان را برگزيد؟!
متن تفصيلى
در اين حديث، آمده:
۰.أمرُنا صَعبٌ مُستَصعَبٌ لا يَحتَمِلُهُ إلاّ ثَلاثٌ: مَلَكٌ مُقَرَّبٌ، أو نَبِيٌّ مُرسَلٌ، أو عَبدٌ امتَحَنَ اللّهُ قَلبَهُ لِلإِيمانِ.
ثُمَّ قالَ: يا أبا حَمزَةَ ! أ لَستَ تَعلَمُ فِي المَلائِكَةِ مُقَرَّبينَ وغَيرَ مُقَرَّبينَ، وفِي النَّبِيّينَ مُرسَلينَ وغَيرَ مُرسَلينَ، وفِي المُؤمِنينَ مُمتَحَنينَ وغَيرَ مُمتَحَنينَ ؟ قُلتُ: بَلى. قالَ: ألا تَرى إلى صُعُوبَةِ أمرِنا ؟ إنَّ اللّهَ اختارَ لَهُ مِنَ المَلائِكَةِ مُقَرَّبينَ، ومِنَ النَّبِيّينَ مُرسَلينَ، ومِنَ المُؤمِنينَ مُمتَحَنينَ.۱
... حديث ما، سخت و دشوارياب است و جز پيامبرى فرستاده شده و فرشتهاى مقرّب يا بندهاى كه خداوند قلبش را به ايمان آزموده باشد، آن را تحمّل نمىكند.
سپس فرمود: اى ابو حمزه! آيا نمىدانى كه فرشتگان، مقرّب و غير مقرّب دارند و پيامبران نيز برخى [به سوى مردم] فرستاده شده و برخى فرستاده نشدهاند و مؤمنان هم، امتحان داده و امتحان نداده دارند؟». گفتم: چرا. فرمود: «آيا به ويژگى امر ما نمىنگرى؟ خداوند، براى آن، از ميان فرشتگان، مقرّبان را و از ميان پيامبران، فرستاده شدگان را و از ميان مؤمنان، امتحان دادگان را برگزيد.
روايت ديگرى نيز در دست است كه افزون بر اثبات اتّحاد «حديث» و «امر» و قرينه خارجى بودن، به گونهاى قرينه داخلى نيز به شمار مىآيد. اين معنا در روايت ذيل آمده كه تحمّل حديث اهل بيت عليهمالسلام را با قيام امام مهدى عليهالسلام گِره زده است. متن آن