در غرب، بسیار دیر به این مسئله توجه شد، هرچند جهانگردان شرقپیما در سفرنامههایشان به اختصار از آن سخن گفته بودند. مثلاً آدام اُلیریوس متوجه تفاوتهای مهمی میان شیعیان و سنیان در تفسیر قرآن شد۱ و ژان شاردن که در دهه ۱۶۶۰ به ایران سفر کرده بود، این مطالب نکتهدار را مینویسد:
ایرانیان معتقدند که او (ابو بکر)، و همچنین جانشینش عمر، مطالبی چند از قرآن را حذف کردهاند. به همین دلیل آنان این نسخه ابو بکر را قبول ندارند و آن را نسخه غیررسمی میدانند. نسخهای که آنان قبول دارند، نسخه علی[[ع]] است که از آن هفت رونوشت یا نسخه هست که دربردارنده متن درستاند، هرچند تفاوتهایی هم دارند. نسخههای اصلی عبارتند از نسخه بصره، و نسخه حسین پسر علی[[ع]] است که آنان مدعیاند به دست علی و امامان[[ع]] بررسی و تصحیح شدهاند.۲
این سخنان نشان میدهد که این عقیده که سنیان قرآن را تحریف کردهاند، در این دوره کاملاً عادی بوده است. علاوه بر عالمان دینی، که در ذیل بعضی از چهرههای قابل توجه آنان معرفی میشوند، عامه شیعیان نیز به خاطر رفتار خلفای متقدم با امامان و قرآن احساس نفرت بسیار و درازدامنی نسبت به همدینان سنی خود داشتند. شاردن و دیگر نویسندگان نمونههای متعددی از این دست را ذکر کردهاند.
1.. Adam Olearius : Vermehrte Newe Beschreibung der Muscowitischen und Persischen Reyse (. . .), Schleswig ۱۶۵۶ (reproduction Tübingen ۱۹۷۱), ۶۷۵-۸۰.
2.. Jean Chardin : Voyages de Mr. Le Chevalier Chardin en Perse et autres lieux de l’Orient, I-X, Paris ۱۷۲۳, X/۶۰ ; cf. aussi ibid., VII/۸۳-۱۰۵, IX/۲۵۹-۷۰, X/۴۳-۸۵ ;
در مورد شاردن ن.ک: EIr V/۳۶۹-۷۷ .
برای دیگر گزارشهای مهم ن.ک:
Jean-Baptiste Tavernier : Voyages en Perse et Description de ce Royaume, éd. Pascal Pia, Paris ۱۹۳۰, ۷۰-۷۸ ; Engelbert Kaempfer : Amœnitatum Exoticarum Politico-Physico-Medicarum (. . .), Lemgo ۱۷۱۲, ۱۴۷-۶۲ ; Raphaël Du Mans : Estat de la Perse en ۱۶۶۰, publié avec notes et appendice par Ch. Schefer, Paris ۱۸۹۰, ۴۸-۶۸.