برخی از لغویان و اعراب،۱ اعتماد بر قرائتهای شاذ،۲ اجتهادات واژهشناسان۳ و عجمی بودن برخی از صاحب قاموس لغات عرب۴ از جمله آسیبهای موجود در کتابهای لغت است که دست محقق را در مراجعه به این آثار میلرزاند. این در حالی است که روایات معناشناختی قرآن از مسیری تقریباً قابل اعتماد و بر پایه موازین اعتبارسنجی خاصی به دست ما رسیدهاند و بر مبانی کلامی، تاریخی و حدیثی قابل اعتمادی استوارند.
از سوی دیگر، فارغ از این آسیبها، کتابهای لغت موجود در فهم ترکیبات و اصطلاحات و معانی بافتی واژگان قرآن به هیچ روی سودمند و کارآمد نیستند. لذا به معناشناسی اجتهادی در تفسیر قرآن تأکید شده است.۵ از سوی دیگر، در آیات قرآن کریم کلمات عربی در بافت و اسلوب قرآنی چنان با دقت گزینش شدهاند که فهم ظرائف و لطایف معنایی آنها دقت و توان ادبی بالایی میطلبد و این چنین نیست که با مراجعه به کتاب لغت معتبری به آسانی معنای مفردات قرآنی را فراچنگ آورد؛ زیرا واژهشناسی قرآن صرفاً دانستن معنای وضعی آن در لغت عرب نیست، بلکه افزون بر این، نیازمند توجه به قرائن و قواعد دیگری برای کشف معنای کاربردی آن در بافت و سیاق قرآنی هستیم؛ ضرروتی که اساس دانش تفسیر قرآن بر پایه آن استوار است؛ زیرا به دنبال کشف مراد الهی است و با ترجمه از این حیث تفاوت ماهوی و کارکردی دارد.
شماری از روایات تبیینی به معناشناسی یک مفرده یا یک مصطلح قرآنی پرداختهاند. مقصود از مفرده همان کلمات یا حروفی هستند که معنای آیه استوار بر آنهاست؛ همانند
1.. الأعراب الرواة، ص۱۰۷؛ أمالی ابن الشجری، ج۱، ص۳۴۸؛ أمالی الزجاجی، ص۲۴۰؛ معجم الأدباء، ج۵، ص۲۱۲۵.
2.. «القراءات القرآنیة و توجیهها فی کتاب العین»، ص۲۲۸.
3.. الرافد فی علم الأصول، ص۲۴. برای روشن شدن این دیدگاه آیة اللّٰه سیستانی، کافی است با آگاهی از رویکردهای کلامی و فقهی قاموسنویسان، به این نمونهها رجوع کنید: تهذیب اللغة، ج۲، ص۷ و ج۱۲، ص۲۱۰؛ النهایة، ج۳، ص۲۷۸ و ج۴، ص۱۷۸؛ مقاییس اللغه، ج۴، ص۷۰ و ج۳، ص۲۸۷.
4.. مفردات الراغب الإصفهانی مع ملاحظات العاملی، ص۶-۷.
5.. تفسیر روایی جامع: مبانی، منابع و روش، ج۱، ص۱۶۷ - ۱۸۱.