پیرس۱ و روح نسیب شرقی نوشته جان وادی۲ را نام برد.۳ در زمینه نثر نیز میتوان از نمونههایی چون الشعر و الشعراء نوشته ابنقتیبه و ترجمه گودفروا دومومبین،۴ طوق الحمامة تألیف ابنحزم و ترجمه لئون بیرشیه۵ و هزار و یک شب ترجمه آنتوان گالان۶ و ژوزف چارل ماردرو۷ یاد کرد.۸
در موضوع جغرافیا کتابهای عربی زیادی به فرانسه ترجمه نشدهاند؛ اما همان مقدار ترجمهشده بیانگر توجه فرانسویان به این حیطه و آگاهی آنان است. دخویه۹ جغرافیای ادبیات عرب را بررسی کرد و نتیجه تحقیقاتش را در کتاب جغرافیای انسانی جهان اسلام تا پایان قرن یازدهم مکتوب کرد. گاستون ویت۱۰ نیز مؤلفات ابنرسته، یعقوبی و ابنحوقل را ترجمه کرد. مستشرقان دیگری نیز آثاری در این دایره ایجاد کردند که برخی از آنها عبارتاند از: هنری ماسه۱۱ ترجمه کتاب ابنفقیه همدانی؛ سوفاجیه ترجمه سفرنامه سلیمان تاجر و عجایب هند؛ کانار۱۲ ترجمه سفرنامه ابنفضلان؛ گودفروا دومونبین ترجمه سفرنامه ابنبطوطه.
مستشرقان به تاریخ مناطق اسلامی و شرقی نیز توجه داشتهاند. اهتمام مستشرقان فرانسوی به تحقیق درباره تاریخ، جغرافیا، آثار و ترکیب ساکنان شمال آفریقا بوده است. آندره ژولین۱۳ کتاب تاریخ شمال آفریقا را نوشت؛ اما کتاب او
1.. Henry Peres
2.. John Vadet
3.. Claud Cahen et Charles Bellat, « les etudes arabs et islamiques », p. ۹۷.
4.. Maurice Gaudefroy-Demombynes
5.. Leon Barcher
6.. Antoine Galland
7.. Joseph Charles Mardrus
8.. Claude Cahen et Charles Bellat, « les etudes arabs et islamiques », in Journal Asiatique, p. ۹۸.
9.. Michael Jan de Goeje
10.. Henri Massé
11.. Jean Sauvaget
12.. Marius Canard
13.. Charles-André Julien