393
تفسیر امامیه در پژوهش‌های غربی

درست‌پندار (orthodox): منظور از درست‌پنداری (orthodoxy)، که معمولا آن را «راست‌کیشی» یا «درست‌آیینی» هم ترجمه می‌کنند، در اصطلاح ادیان، جریان غالب در یک دین یا مذهب است که به حسب ظاهر با قوت بیشتری نسبت به رقیبانش خود را نماینده تفکر اصیل دینی جلوه می‌دهد؛ بنابراین معمولا مذهب یا فرقه‌ای که بیشترین طرفدار را دارد یا برای مدت طولانی دارای سلطه و غلبه بوده است، به همین اعتبار خود را درست‌ترین مذهب یا فرقه در میان دیگران می‌پندارد و با همان پشتوانه این پندار (درست یا غلط) را به ناظران خارج از آن دین یا مذهب نیز القا می‌کند. پس معمولا فرقه یا مذهبی که بتواند به گونه‌ای رسمیت یابد و دیگر مذاهب و فرقه‌ها را به‌گونه‌ای به حاشیه براند، تفکر «ارتدوکس» شناخته می‌شود. ازاین‌رو ترجمه دقیق این اصطلاح «درست‌پنداری»، و نه «راست‌کیشی» یا «درست‌آیینی»، است؛ زیرا کاربرد این اصطلاح لزوما به معنی تأیید حقیقی و اصیل بودن یک مذهب یا فرقه نیست؛ بلکه تنها گزارشی از نوع نگاهی است که درباره مذاهب و فرقه‌های یک دین رایج است. به این ترتیب معمولا چنین است که اهل سنت نسبت به شیعه، و امامیه نسبت به دیگر فرقه‌های شیعه، ارتدوکس یا «درست‌پندار» شناخته می‌شوند. با این توضیحات ترجمه ارتدوکس به «رسمیت‌یافته» نیز می‌تواند درست باشد. قس: دگراندیش.

دست‌بُردهای متنی (textual alterations): گونه‌ای تحریف، شامل هرگونه دخالت و دست بردن در متن به منظور افزایش، کاهش یا تغییر کلمه یا کلماتی از آن.

دگراندیش (heterodox): این اصطلاح در نقطه مقابل «درست‌پندار» قرار دارد و ناظر به مذاهب و فرقه‌های رقیب نسبت به اندیشه «درست‌پندار» است؛ بنابراین معمولا شیعه در مقابل اهل سنت، و مثلا اسماعیلیه در مقابل امامیه «دگراندیش» شناخته می‌شوند. این اصطلاح اخیر معمولا «بدعت‌گزار» یا «منحرف» یا «کژآیین» ترجمه می‌شود که به‌شدت آلوده به ارزش‌داوری است؛ چون این اصطلاح تنها گویای «متفاوت بودن از لحاظ تفکر با طرز تفکر حاکم» است که طبیعتا از نگاه آن تفکر حاکم نوعی بدعت یا انحراف یا کژآیینی قلمداد می‌شود؛ اما در نگاه از بیرون لزوما چنین نیست.

دگرخوانش (variant reading): این اصطلاح در سراسر کتاب به معنای قرائت‌های رسمی یا غیررسمی موجود از متن قرآن و معادل کلمه عربی «قرائات» است.

ذات‌باوری (essentialism): گرایشی در زبان‌شناسی که وضع هر کلمه را در اصل برآمده از ویژگی‌های ذاتی آن می‌داند، نه بر اساس قراردادهای بشری. عالمان مسلمان معمولا در علم اصول، ذیل بحث از ذاتی یا قراردادی بودن معنای الفاظ به این مسئله می‌پردازند.


تفسیر امامیه در پژوهش‌های غربی
392

«پیکره» یا «پیکره‌متن» (corpus): مجموعه همه نگاشته‌های یک نویسنده، یا مجموعه همه متونی که از نویسندگان مختلف در یک موضوع در دست است. این اصطلاح، به‌ویژه در زبان‌شناسی کاربرد فراوانی دارد، و به طور خاص شاخه زبان‌شناسی پیکره‌ای به بررسی این گونه متون می‌پردازد. این اصطلاح در این کتاب معمولا برای اشاره به مجموعه نگاشته‌های یک مفسر، یا مجموعه نگاشته‌های مفسران در یک موضوع خاص به کار می‌رود.

تکستوس رسپتوس (the textus receptus)، اصطلاحی لاتینی است که معنای تحت‌اللفظی آن «متن دریافت‌شده» یا «متن مورد توافق» است. این اصطلاح در ادبیات غربی به معنیِ نسخه‌ای چاپ‌شده از عهد جدید به زبان یونانی است که از دوران نهضت اصلاح دینی به این سو مبنای ترجمه‌های مهم عهد جدید قرار گرفته است. اهمیت این نسخه بدان دلیل است که تا پیش از انتشار آن در اوایل قرن شانزدهم، تنها ترجمه لاتینی عهد جدید موسوم به وولگات (که در قرن چهارم توسط جِروم ترجمه شده بود) رواج داشت و اصل یونانی آن به فراموشی سپرده شده بود. محققان با یافتن نقایص و ایراداتی در ترجمه وولگات نسبت به اصل یونانی، اقبال بسیار زیادی به این نسخه جدید نشان دادند و ازاین‌رو بسیاری از ترجمه‌های مهم عهد جدید از آن تاریخ به بعد بر اساس همین چاپ یونانی انجام شد. این جایگاه تا سال ۱۸۸۱م. که عهد جدید یونانی وسکات و هورت منتشر شد، پابرجا بود. به رغم ریزتفاوت‌های بسیاری که تکستوس رسپتوس برنمود، این ریزتفاوت‌ها تأثیر یا تغییر عمده‌ای در آموزه‌های الهیاتی پیشین ایجاد نکردند، مگر آموزه پروتستانی «رستگاری از طریق فیض» که لوتر آن را از متن یونانی عهد جدید برآورد. با این اوصاف، هنگامی که محققان مطالعات قرآنی این اصطلاح را ناظر به قرآن به کار می‌برند، منظورشان یک متنِ مورد اجماع و پذیرفته‌شده از قرآن اصلیِ موجود در صدر اسلام، به طور مشخص مصحف عثمانی، است.

حروف مرموز (mysterious letters): در سراسر کتاب منظور از «حروف مرموز» همان حروف مقطعه است. این اصطلاح در این کتاب برای انتقال نوع تلقی و برداشت خواننده غربی از این حروف به صورت تحت‌اللفظی ترجمه شده است.

دَرزمانی (diachronic): رویکردی تاریخی به زبان برای شناخت و تجزیه و تحلیل آن بر اساس تحولات آن در طول تاریخ.

  • نام منبع :
    تفسیر امامیه در پژوهش‌های غربی
    سایر پدیدآورندگان :
    به کوشش محمدعلی طباطبایی و جمعی از پژوهشگران
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    انتشارات دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1395
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 11371
صفحه از 416
پرینت  ارسال به