177
تفسیر روایی جامع (۱)

نقل شده‏اند و به فهم معنای واژه کمک می‏کنند. دو دسته از منابع در این عرصه، غنی هستند: یکی کتاب‏های لغت و ادب عربی، و دیگری، تفاسیر کهن شیعه و اهل سنّت مانند الکشّاف، التبیان و مجمع البیان. بسیاری از این کاربرد‏ها، در مراجعه به کتب لغت و تفسیر به دست می‏آید.

نمونه مشهور مراجعه به کاربردها برای فهم معنای واژه، سخن ابن عبّاس در باره معنای «فطرت» است. او دیرْ زمانی در فهم معنای فطرت و آیه (فَاطِرِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضِ)۱ می‏اندیشیده و تفاوت آن را با «خالق» می‏کاویده است. تا این‌که نزاع دو عرب را بر سرِ تصاحب چاهی می‏بیند و چون می‏شنود که یکی از آن دو می‏گوید: «أنا فطرتُها وأنا ابتدأتُ حَفرَها»، می‏فهمد که «فَطَرَ»، یعنی خلقت ابتدایی، بدیعانه و بدون زمینه یا مادّه اوّلیه.۲ ابن عبّاس این شیوه را به دیگران نیز توصیه ‏کرده و آنان را به مراجعه به اشعار عرب، تشویق ‏نموده و گفته است: «هر گاه معنای واژه و یا ترکیبی از قرآن بر شما پوشیده ماند، آن را در شعر بجویید که دیوان عرب، اشعار او است».۳

۴. متون دینی

تلاش برای یافتنِ معنای واژه و مرتبطات و متضاد‏های آن، نباید به کتاب‏های لغت و متون ادبی و کهن منحصر شود؛ بلکه باید کاربردهای واژه در درون متون دینی و به ویژه خود قرآن نیز به دست آید. شاید گفته شود: نیازی به ذکر جداگانه متون دینی و از جمله قرآن نیست؛ زیرا قرآن اگرچه متنی نازل شده و آسمانی است، امّا جامه زبان عربی به تن نموده و خود یک متن کهن و ادب عربی ـ هرچند معتبرترینِ آن‏ها ـ به شمار می‌رود. از این رو، می‏تواند در همان دسته متون کهن و اصیل جای گیرد. این گفته در باره متون حدیثی نیز قابل تصوّر

1.. انعام: آیۀ ۱۴، یوسف: آیۀ ۱۰۱، ابراهیم: آیۀ ۱۰، فاطر: آیۀ ۱، زمر: آیۀ ۴۶، شورا: آیۀ ۱۱.

2.. ر.ک: مجمع البحرین: ج۳ ص۴۱۰؛ التفسیر الکبیر: ج۱۸ ص۲۱۷؛ الکشّاف: ج۲ ص۸؛ فتح الباری: ج۱۰ ص۲۸۵؛ تحفة الأحوذی: ج۹ ص۲۳۷. نیز العین و صحاح اللغة: مادّۀ «فطر».

3.. ر.ک: المستدرک علی الصحیحین: ج۲ ص۴۹۹؛ السنن الکبری: ج۱۰ ص۲۴۱؛ المغنی، ابن قدامه: ج۱۲ ص۴۴.


تفسیر روایی جامع (۱)
176

نهادن این کاربردها، ما را به همان نتیجه‏ای می‏رسانَد که یک لغت‏دان کهن را به معنای لغت می‏رسانْد. عالم لغت‌دان، در دوره تدوین کتب اصلی لغت نیز، واژه را در عرصه زندگی و نیز شعر و ادب معاصر خویش می‏کاوید و با کنار هم نهادن استعمالات آن، به معنای مشترک و نهفته در دل لغت می‏رسید.۱ به سخن دیگر، متون کهن، به شرط درستی و اعتبار، می‏توانند جانشین استعمال شفاهی و مستقیم عرب شوند.۲

ما می‏توانیم با یافتن متون اصیل و کهن ادبی که واژه مورد نظر را به کار برده‏اند، به گونه مستقیم و بدون واسطه‏گریِ لغویان، به معنای نهفته در بطن واژه برسیم. وجود معجم‏های لفظی به صورت مکتوب و نیز پردازش‏های رایانه‏ای، این امکان را در روزگار ما فراهم آورده است تا در فرصتی اندک، انبوهی از کاربردهای یک واژه و هم‏خانواده‏های آن را بیابیم و معنای اصلی و مشترک آن‏ها را استخراج کنیم.

به عبارت دیگر، باید از مسیر گردآوری کاربردها، به معنای وضع شده یا مفهوم لغت در عصر نزول قرآن و صدور حدیث برسیم تا بتوانیم متن را همان‏ گونه که منظور گوینده بوده است، در یابیم و فهمی همانند فهمِ مخاطبان بیابیم. این، همان دست‏یابی به گوهر معنایی و به اصطلاح امروزین، «هسته معنایی» است؛ معنایی که چون جانی واحد، در پیکر هر یک از کاربردهای گونه‌گون آن مادّه جریان دارد.

این پیگیری، در دایره شعر و ادبْ خلاصه نمی‏شود و استعمالات عرفیِ صحیح و کهن را نیز در بر می‏گیرد. این کاربردها در لابه‌لای متون باقی‌مانده از صدر اسلام و قرون نخستین

1.. ر.ک: احوال اصمعی، زمخشری و دیگر صاحبان کتب لغت.

2.. از آن جا که فرهنگ عرب، بیش‏تر شفاهی بوده و کم‏تر می‏نوشته‏اند، میراث کتبیِ بر جای مانده از دورۀ جاهلیت، اندک است و تنها شعرهایی مانند «معلّقات سبع» و برخی پیمان‏نامه‏ها قابل استفاده‏اند. امّا میراث شفاهیِ شعر و ادب عربی، به وسیلۀ مسلمانان حفظ و منتقل شد و اشعار شاعران بزرگ جاهلی و مُخَضرَم (شاعرانی که هر دو دورۀ جاهلیت و اسلام را درک کرده‏اند)، در کتب لغت و نحو و تفسیر و حدیث مورد استفاده و استشهاد قرار گرفت. از این‏ رو، با مراجعه به کتاب‏های قرون نخستین اسلام، با انبوهی از این میراث رو به ‏رو می‏شویم که در بسیاری از زمینه‏ها راه‏گشا است. نرم‌افزار «تراث»، از تولیدات مرکز تحقیقات کامپیوتر علوم اسلامی «نور»، بسیاری از این کتاب‌ها را گردآورده است.

  • نام منبع :
    تفسیر روایی جامع (۱)
    سایر پدیدآورندگان :
    عبدالهادی مسعودی
    تعداد جلد :
    2
    ناشر :
    انتشارات دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1395
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 36425
صفحه از 311
پرینت  ارسال به