گام سوم: واژهشناسی
پس از تعیین واحد مفهومی و تشخیص مفهوم کانونی، یک واژه در مرکز توجّه ما قرار میگیرد. این واژه عنوانی کلّی برای همان مفهوم کانونی و به گونه رایج، واژهای قرآنی و برآمده از آن است. این واژه باید در زبان عربی جست و جو و معنای آن کاوش شود. برای فهم و کشف معانی واژهها، دو شیوه به کار میرود: شیوه تقلیدی و شیوه اجتهادی.
شیوه اجتهادی به دلیل طولانی و وقتگیر بودن، کمتر به کار میرود. از این رو، شیوه تقلیدی، رایجتر است ولی به دقّت شیوه اجتهادی نیست. تنها با اجرا و تمرین عملی شیوه اجتهادی و انجام دادن همه مراحل آن، میتوان به دقّت و صحّت آن و نیز برتریاش بر شیوه تقلیدی پی برد. ابتدا شیوه تقلیدی را که کوتاهتر است، توضیح میدهیم.
واژهشناسی تقلیدی
در این شیوه با مراجعه به کتب لغت، معنای ارائه شده در ذیل واژه مورد نظر را مییابیم و با اعتماد به درستیِ گفته لغتدانان، همان را معنای اصلی کلمه فرض میکنیم. دلیل نامگذاری این شیوه نیز همین اعتماد و تبعیت از عالمان لغت است. ما در این شیوه، آنچه را لغتشناسان گفته و نوشتهاند، میپذیریم و از آن در ترجمه و تبیین متن بهره میجوییم. این شیوه، از قرن دوم هجری ـ که سرآغازِ پیدایش کتابهای لغت بوده است ـ تا کنون به کار میرود. جایگاه استفاده از این شیوه، مواردی است که نیاز به سختگیری علمی و نکتهسنجی نیست. شیوه تقلیدی در این گونه جاها، کارآمد، سریع، سودمند و برای عموم افراد، قابل استفاده است.
شرط اساسی شیوه تقلیدی، مراجعه به کتابهای کهن و معتبر لغت است؛ کتابهایی مانند العین نوشته خلیل فراهیدی (م۱۷۵ق)، اصلاح المنطق و نیز الکنز اللغوی هر دو از ابن سکّیت (م۲۴۴ق)، صحاح اللغةی جوهری (م۳۹۳ق) و معجم مقاییس اللغةی احمد بن فارس (م۳۹۵ق).
این کتابها و بسیاری از دیگر کتابهای لغت عربی که تا قرن پنجم تألیف شدهاند، قابل