161
دانش رجال از ديدگاه اهل سنت

«ليس بالحافظ» ، «غيره أوثق منه» ، «فى حديثه شى ء» ، «مجهول» ، «فيه جهالة» ، «لا أدرى ما هو» ، «للضعف ما هو» ، «فيه خلف» ، «طعنوا فيه» ، «مطعون فيه» ، «نزكوه» ، «سئ الحفظ» ، «لَيِّن» ۱
بعد از عدّه مزبور ، ذهبى مراتب جرح را در پنج مرتبه و برعكس ابن ابى حاتم ، مراتب را از بدتر آغاز كرده و به ضعيف ترين مرتبه ، پايان داده است . پنج مرتبه مزبور عبارت اند از :
[ ۱ . ] دجّال ، كذّاب ، وضّاع ، يضع الحديث ؛
[ ۲ . ] ثم : متّهم بالكذب ، و متّفق على تركه ؛

1. ، «ليِّن الحديث» . مراد ، وجود سستى و ضعف در حفظ و ضبط راوىِ عادل است . بنا بر اين ، روايات راوىِ موصوف به اين لفظ ، محتاج تقويت به تعدّد طُرُق است . ، «فيه لين» ، «تكلّموا فيه» ، «سكتوا عنه» و«فيه نظر» . مراتبى كه ذكر شد ، مراتب جرح به مبناى سخاوى بود كه كامل ترين مراتب جرح به شمار مى آيد . پيش از وى ، مانند مراتب تعديل ، به دليل عدم توجّه به حصر الفاظ جرح به هنگام رتبه بندى ، ابن ابى حاتم ـ چنان كه در اوّل بحث نيز گفته شد ـ مراتب جرح را به چهار مرتبه تقسيم كرده بود و ابن صلاح و نووى نيز از وى متابعت كرده اند . چهار مرتبه مزبور ـ كه ترتيب ذكرشان از ضعيف به بدتر است ـ عبارت اند از : [ ۱ .] ليِّن الحديث ؛ [ ۲ .] ليس بقوى ؛ [ ۳ .] ضعيف الحديث ؛ [ ۴ .] متروك الحديث ، أو ذاهب الحديث ، أو كذّاب . الجرح والتعديل ، ج۲ ، ص۳۷ . دسته بندى هاى ۱ و ۲ و ۳ و ۴ از نگارنده است و به جاى كلمات «المنزلة الأولى والمنزلة الثانية و ...» كه مورد استفاده ابن ابى حاتم قرار گرفته است ، آمده و لذا داخل كروشه قرار گرفته اند .


دانش رجال از ديدگاه اهل سنت
160

مناكير» ، «مضطرب الحديث» ۱ ، «واهٍ» ، «ضعّفوه» ، «لا يحتجّ به» .
مرتبه ششم ، توصيف به الفاظ : «فيه مقال» ، «فيه أدنى مقال» ، «ضعف» ، «فيه ضعف» ، «فى حديثه ضعف» ، «فلان تَعرِف وتُنكِر» ۲ ، «ليس بذاك» ۳ ، «ليس بذلك القوى» ، «ليس بالمتين» ، «ليس بالقوى» ، «ليس بحجّة» ، «ليس بعمدة» ، «ليس بمأمون» ، «ليس من إبل القِباب» ۴ ، «ليس من جِمال المحامل» ۵ ، «ليس بالمرضى» ،

1.يعنى راوىِ موصوفِ به اين لفظ ، يك حديث را به چند وجه مختلف كه غير قابل جمع اند ، روايت كرده است . بنا بر اين ، لفظ مذكور بر عدم ضبط راوى و ضعف حديث وى دلالت دارد .

2.اين عبارت به صيغه مجهول ، يعنى «يُعرَف ويُنكَر» نيز قرائت شده است و مراد از آن اين است كه راوىِ موصوف به آن ، گاهى احاديث معروف و شناخته شده را روايت مى كند و گاهى ديگر ، راوىِ احاديث منكر است . از اين رو ، احاديث وى بر احاديث ثقات معروف ، عرضه مى گردد تا احاديث معروف وى ، از احاديث منكرش تمييز داده شود .

3.مراد از اين عبارت و عبارت هاى مشابه آن است كه راوىِ موصوف به آن ، در درجه اى از اعتبار و وثاقت نيست كه بتوان در صورت تفرّد وى ، به نقل روايتى به آن روايت احتجاج كرد . بنا بر اين ، روايات موصوف به اين عبارت ، محتاج تقويت به تعدّد طُرُق است .

4.«إبل القِباب» ، به شتر باريكْ ميانى گفته مى شود كه تحمّل سفرهاى طولانى را دارد و اتّصاف راوى به آن ، كنايه از كمال عدالت و قوّت حفظ و اتقان وى است به گونه اى كه براى مدّتى طولانى مى تواند روايات را در قوّه حافظه خود ، بدون تغيير و تحريف ، نگاه دارد و بر عكس ، با ورود كلمه نفى (ليس) ، عبارت مزبور ، كنايه از ضعف خفيف راوىِ موصوف به آن است ؛ يعنى به حدّ رُوات پيشين نرسيده است .

5.«جمال المحامل» ، شترهاى نرى اند كه قادر به حمل بارهاى سنگين در مسافرت هاى طولانى هستند . دلالت و كنايه اين عبارت در شكل مثبت و منفى آن ، مانند عبارت پيشين است .

  • نام منبع :
    دانش رجال از ديدگاه اهل سنت
    سایر پدیدآورندگان :
    محمدرضا جدیدی نژاد
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    انتشارات دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1381
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 2122
صفحه از 298
پرینت  ارسال به