جمهوری اسلامی ایران را به خود اختصاص داده است.۱
احمدرضا رحیمی ریسه این کتاب را از زبان آلمانی به فارسی برگردانده است و مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران و مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه آزاد برلین آن را با عنوان دو مجموعه خطی از آثار کلامی، فلسفی، فقهی ابن ابیجمهور احسایی در سال ۱۳۸۷ شمسی منتشر کردهاند.
۳. مکاتبات هانری کربن و ولادیمیر ایوانف۲
این کتاب را عبدالمحمد روحبخشان از زبان انگلیسی به فارسی برگردانده و انتشارات کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی در شهر تهران، آن را در سال ۱۳۸۲ شمسی، برابر با ۲۰۰۳ میلادی، در ۳۳۴ صفحه منتشر کرده است. غلامرضا اعوانی رئیس مؤسسه حکمت و فلسفه ایران، درباره این اثر نوشته است:
کتاب حاضر، مجموعه نامههایی است که بین خاورشناس روس، ولادیمیر ایوانف (۱۸۸۶۱۹۷۰م) و اسلامشناس و فیلسوف فرانسوی، هانری کربن (۱۹۰۳۱۹۷۸م) و همسر وی، استلا کربن (درگذشته ۲۰۰۳م)، میان سالهای ۱۹۴۷ و ۱۹۶۷ میلادی، مبادله شده است. این مکاتبات، هنگامی آغاز میشود که ولادیمیر ایوانف در سال ۱۹۴۶ میلادی، انجمن اسماعیلیه را در شهر بمبئی هند، تأسیس مینماید. به جهت علاقهای که هانری کربن به فرهنگ تشیع و از جمله تفکر اسماعیلی داشته است، در نامه اول، علاقه خود را به پیوستن به این انجمن ابراز مینماید و پس از آن، مکاتبات گستردهای میان ایشان صورت میگیرد که از خلال آنها، نکات مبهمی درباره ایوانف و کربن و همسر ایشان روشن میشود. در هر نامه، طرفین از کاری که در دست تألیف یا