ٱلْكِتَابَ وَٱلْحِكْمَةَ).
در منابع متعددی گستره معنایی «ح ک م» در قرآن مطرح شده است و این ما را از تکرار آنها بینیاز میکند؛ اما آنچه میتوان افزود، شباهتها و تفاوتهای معنایی در مطالعات تطبیقی قرآن و تورات است. این ریشه در عبری غالباً در معنای «فرزانگی» به کار رفته است و در آرامی در مواردی به معنای «دانستن و آگاهی» نیز آمده است.۱
معادل «حکمة، حکیم» در عبری חָכָם /ḥākhām است.۲ در تورات خداوند، ملائکه و انسانهای صالح به آن توصیف شدهاند: «او در ذهن خود حکیم [חֲכַם לֵבָב]، و در قوّت تواناست. کیست که با او مقاومت کرده و کامیاب شده باشد؟»(ایوب ۹: ۴)؛ «...اما حکمت آقایم مثل حکمت فرشته میباشد تا هر چه بر روی زمین است، بداند» (دوم سموئیل ۱۴: ۲۰).
در تورات عبری، وصف חָכָם / ḥākhām درباره آدمیان به عنوان توصیفی برای افراد خِبره و ماهر در هر حرفه و صنعتی استفاده شده است: «و صنعتگران ماهر [וַחֲכַם חֲרָשִׁים]» (اشعیا ۳: ۳؛ ۴۰: ۲۰؛ پیدایش ۴۱: ۸؛ و نیز ارمیا ۱۰: ۹).۳
در عربی نیز، علاوه بر بار معنایی تقدسگونهای که وصف «حکیم» دارد و معمولاً در اطلاق آن بر افراد، بُعد معنوی لحاظ میشود، به صاحبان حِرَف و استادان دقیقالنظر هم گفته میشود: «ویقال لمَن یُحسنُ دقائق الصناعات ویُتقنها: حکیم».۴
در نهایت، میتوان با این بخش از تحلیل آرتور جفری موافق بود که در سامی